Vaikų saugos kėdutės

Priekinė keleivio oro pagalvė turi būti išjungta

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Jei jūsų rinkos regione leidžiama sodinti vaiką ant priekinės keleivio sėdynės, niekada nesodinkite vaiko ant šios sėdynės, kai įjungta priekinė keleivio oro pagalvė. Visada įsitikinkite, kad oro pagalvė IŠJUNGTA (žr. Oro pagalvės būsenos indikatorius).

Žr. tolesnę žymą, pritvirtintą prie skydelių nuo saulės:

Kai kūdikis ar vaikas sėdi priekinėje keleivio sėdynėje (net jei vaikas sėdi tinkamoje vaiko apsaugos sistemoje arba paaukštinimo kėdutėje), priekinę keleivio oro pagalvę turite išjungti. „Tesla“ primygtinai rekomenduoja prieš montuojant vaikišką automobilinę kėdutę ant priekinės keleivio sėdynės IŠJUNGTI oro pagalvės jungiklį. Jei įvyksta susidūrimas, išsiskleidus oro pagalvei galimas sunkus arba mirtinas sužalojimas, ypač naudojant į galą atgręžtą vaiko apsaugos sistemą.

Kaip įjungti (išjungti) priekinę keleivio oro pagalvę

Norėdami išjungti priekinę keleivio oro pagalvę, pirmiausia įsitikinkite, kad automobilis pastatytas. Tada palieskite Valdymo prietaisai > Sauga > Priek. keleivio oro pagalvė (žr. Priekinės keleivio oro pagalvės kontrolė).

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Kai išjungiate priekinę keleivio oro pagalvę, nepamirškite vėliau jos įjungti, kai priekinėje keleivio sėdynėje sėdi suaugęs keleivis.

Priekinės keleivio oro pagalvės būsena rodoma viršutiniame jutiklinio ekrano kampe. Taip pat galite paliesti šią būsenos piktogramą, kad išjungtumėte ir įjungtumėte priekinę keleivio oro pagalvę:

Prieš važiuodami su vaiko saugos kėdute ant priekinės keleivio sėdynės, visada dar kartą patikrinkite priekinės keleivio oro pagalvės būseną, kad įsitikintumėte, jog ji išjungta.
Kad būtų apsaugotas priekinėje keleivio sėdynėje sėdintis suaugusysis, nepamirškite vėl įjungti priekinės keleivio oro pagalvės.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Vairuotojas privalo patikrinti, ar priekinė keleivio oro pagalvė išjungta, kai vaikas sėdi priekinėje keleivio sėdynėje.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Jei keleivio priekinė oro pagalvė lieka įjungta, net jei ją išjungėte (arba atvirkščiai), nedelsdami kreipkitės į „Tesla“.

Vaikų apsaugos sistemų tinkamumas ir tvirtinimas

Visi Model 3 saugos diržai suprojektuoti suaugusiesiems. Sodindami kūdikius ir vaikus, jūs turite:

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Montuodami vaiko apsaugos sistemą, taip pat turite prisegti saugos diržą, kad nutiltų saugos diržo įspėjimo signalas.

Rekomenduojamos vaikų apsaugos sistemos pagal augumą

„Tesla“ pateikia rekomenduojamas vaiko apsaugos sistemas (kaip apibrėžta dalyje „Vieningos nuostatos dėl vaikų keleivių apsaugos įrenginių“). Nors visų svorio grupių keleiviai gali sėdėti bet kurioje Model 3 keleivio sėdynėje, vaiko apsaugos sistemos tipas, kuris gali būti naudojamas kiekvienoje sėdynėje, gali skirtis. Pavyzdžiui, ant galinės vidurinės keleivio sėdynės galima naudoti tik diržais tvirtinamas vaikų apsaugos sistemas.

Vaiko ūgis (ECE R129)
40–105 cm (maks. 18 kg) „Maxi-Cosi CabrioFix“ ir „Familyfix 3“, „Cabriofix i-Size“ pagrindas
61–115 cm (maks. 25 kg) „Maxi-Cosi Pearl 360“ su „Familyfix 360“
105–150 cm (maks. 36 kg) „Britax Romer Kidfix“ („i-Size“)
138–150 cm (maks. 36 kg) „Graco Booster Basic“ R129

„Britax Romer KIDFIX i-Size“

Naudodami „Britax Romer KIDFIX I-Size“ vaiko apsaugos sistemą, kurią „Tesla“ rekomenduoja 100–150 cm ūgio vaikams, turite taip pat naudoti „Britax SecureGuard“. Naudodami „Britax SecureGuard“, prisekite juosmens diržą plokščiai per vaiko dubenį. Nedėkite paties diržo po „SecureGuard“. Išsamią informaciją žr. „Britax“ pateikiamose instrukcijose.

Didesnių vaikų sodinimas

Jei vaikas per didelis, kad tilptų į vaiko apsaugos sistemą, bet per mažas, kad būtų saugiai pritvirtintas naudojant automobilio saugos diržus, naudokite paaukštinimo kėdutę, atitinkančią vaiko amžių ir ūgį. Naudodami ir montuodami kėdutę, atidžiai laikykitės gamintojo pateiktų instrukcijų.

Du montavimo metodai

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Vaiko apsaugos sistemas visada montuokite vadovaudamiesi vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktomis instrukcijomis.

Be daugelio kitų variantų, yra du bendrieji vaiko apsaugos sistemų tipai pagal jų tvirtinimą sėdynėje:

Kai kurias vaikų apsaugos sistemas galima montuoti bet kuriuo iš nurodytų būdų. Norėdami nustatyti, kurį montavimo būdą naudoti, ir gauti išsamius nurodymus dėl montavimo, žr. vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktas instrukcijas.

Diržais tvirtinamas vaikų apsaugos sistemas galima įrengti bet kurioje Model 3 keleivio sėdynėje, o ISOFIX / „i-Size“ sistemas – bet kurioje galinėje kraštinėje sėdynėje. Toliau pateikiama išsami informacija apie vaiko apsaugos sistemos tipą, kurį galima naudoti kiekvienoje sėdynėje.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
ISOFIX ir „i-Size“ yra tarptautiniai integruotų inkarų, naudojamų keleiviniuose automobiliuose ir skirtų vaikų saugos kėdutėms pritvirtinti, standartai.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Nenaudokite ISOFIX / „i-Size“ tvirtinimo elementų su vaiko apsaugos sistema arba paaukštinimo kėdute su integruotu saugos diržu, kai bendras vaiko ir vaiko apsaugos sistemos svoris viršija 33 kg.

Priekinio keleivio sėdynė

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Niekada nesodinkite vaiko ant priekinio keleivio sėdynės, jei keleivio priekinė oro pagalvė yra įjungta. Tai gali lemti sunkius sužalojimus arba mirtį. Žr. Oro pagalvės.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Norėdami priekinėje sėdynėje pritvirtinti diržais tvirtinamą vaiko apsaugos sistemą, pakelkite sėdynę aukštyn iki vidutinio aukščio padėties (maždaug 3 cm).

Kai priekinė keleivio oro pagalvė išjungta, o sėdynės dugnas pakeltas iki pusės, kūdikiai ir vaikai gali sėdėti priekinėje keleivio sėdynėje naudojant toliau išvardytų tipų diržais pritvirtintas vaiko apsaugos sistemas:

  • nukreipta į priekį, universali;
  • atgręžta atgal, universali.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Priekinėje keleivio sėdynėje nėra apatinių tvirtinimo strypų, kad būtų galima sumontuoti ISOFIX / „i-Size“ vaiko apsaugos sistemas.
Svorio grupė Vaiko svoris Priekinė keleivio oro pagalvė įjungta Priekinė keleivio oro pagalvė išjungta
0 grupė Iki 10 kg Neleidžiama Leidžiama
0+ grupė Iki 13 kg Neleidžiama Leidžiama
I grupė Nuo 9 iki 18 kg Neleidžiama Leidžiama
II grupė Nuo 15 iki 25 kg Neleidžiama Leidžiama
III grupė 22–36 kg Neleidžiama Leidžiama

Galinės sėdynės

Kūdikiai ir vaikai gali sėdėti galinėje kraštinėje sėdynėje saugos diržais tvirtinamose arba ISOFIX (IU) / „i-Size“ (i-U) vaikų apsaugos sistemose.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Galinėse sėdynėse galima naudoti viršutinius dirželius (žr. Viršutinių dirželių tvirtinimas).

Didesni vaikai taip pat gali užimti galinės eilės kraštinę sėdynę, jei naudojamas sėdynės paaukštinimas, pritvirtintas prie apatinių tvirtinimo elementų arba prie saugos diržo, kaip aprašyta vaiko saugos sistemos gamintojo pateiktose instrukcijose.

Galinės kraštinės sėdynės skirtos šioms ISOFIX / „i-Size“ dydžio klasėms:

  • Dydžio klasė: A, B ir B1, nukreiptos į priekį.
  • Dydžio klasė: C, D ir E, atgręžtos atgal.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Norint pritaikyti dideles atgal atgręžtas ISOFIX / „i-Size“ vaiko apsaugos sistemas (C dydžio klasė), gali tekti atitinkamą priekinę sėdynę perkelti pirmyn į vidurinę padėtį (iki 13 cm į priekį nuo galinės padėties), pakelti sėdynę aukštyn (2 cm nuo žemiausios padėties) ir pakreipti sėdynę atgal pagal poreikį).
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Nenaudokite lengvo įlipimo funkcijos (kaip aprašyta Vairuotojo profiliai), kad vairuotojo sėdynė būtų automatiškai perkelta visiškai į galinę padėtį, jei ant galinės sėdynės už vairuotojo sėdynės sumontuota vaiko saugos kėdutė. Sumažėjus tarpui, judanti sėdynė gali trenktis į vaiko kojas, sužaloti vaiką arba išstumti iš vietos kėdutę.

Kūdikiai gali sėdėti galinėje vidurinėje sėdynėje, naudojant į galą atsuktą diržu tvirtinamą vaiko apsaugos sistemą. Vaikai gali užimti galinės eilės vidurinę sėdynę, jei naudojama atgal arba pirmyn atsukta saugos diržu tvirtinama vaiko saugos sistema.

Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Galinėje vidurinėje sėdynėje nėra apatinių tvirtinimo elementų, skirtų ISOFIX / „i-Size“ vaiko saugos sistemoms tvirtinti.

Didesni vaikai taip pat gali užimti galinės eilės vidurinę sėdynę, jei naudojamas sėdynės paaukštinimas, įtvirtintas, kaip aprašyta vaiko saugos sistemos gamintojo instrukcijose.

Diržu tvirtinamų vaiko apsaugos sistemų montavimas

Visada vykdykite išsamias instrukcijas, pateikiamas vaiko apsaugos sistemos gamintojo. Vadovaukitės šiomis bendrosiomis diržais tvirtinamų vaiko apsaugos sistemų gairėmis:

  • Įsitikinkite, kad vaiko apsaugos sistema tinkama pagal vaiko svorį, ūgį ir amžių.
  • Stenkitės nerengti vaiko dideliais drabužiais.
  • Nedėkite jokių daiktų tarp vaiko ir vaiko apsaugos sistemos.
  • Pritaikykite vaiko apsaugos sistemos diržus kiekvienam vaikui, kiekvienai kelionei.
  1. Įdėkite vaiko apsaugos sistemą į atitinkamą sėdynę ir iki galo ištraukite saugos diržą. Saugos diržą nutieskite ir prisekite pagal vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktas instrukcijas.
  2. Leiskite saugos diržui įsitraukti ir pašalinkite visą saugos diržo laisvumą, stipriai įstumdami vaiko apsaugos sistemą į automobilio sėdynę.
  3. Pritvirtinkite viršutinį dirželį (-ius), kaip reikalauja vaiko apsaugos sistemos gamintojas (žr. Viršutinių dirželių tvirtinimas).

ISOFIX / „i-Size“ vaikų apsaugos sistemų montavimas

„Model 3“ galinėse kraštinėse sėdynėse įrengti ISOFIX / „i-Size“ fiksavimo strypeliai. Šie tvirtinimo strypai yra tarp sėdynės pagalvės ir atlošo. Tiksli kiekvieno tvirtinimo strypo vieta nurodoma ženklinimu (pavaizduotas žemiau) ant sėdynės atlošo, tiesiai virš atitinkamų tvirtinimo strypų.

Antrojoje eilėje LATCH / ISOFIX vaikiškas automobilines kėdutes montuokite tik kraštinėse sėdynėse. Centrinėje padėtyje naudokite tik saugos diržu fiksuojamą kėdutę.

Norėdami sumontuoti ISOFIX / „i-Size“ vaiko apsaugos sistemą, atidžiai perskaitykite vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktas instrukcijas ir jas vykdykite. Šiose instrukcijose aprašoma, kaip užstumti vaiko apsaugos sistemą ant sėdynės tvirtinimo strypų, kol išgirsite, kaip ji spragtelėdama užsifiksuoja. Jums gali tekti tvirtai prispausti vaiko apsaugos sistemą prie sėdynės atlošo, kad užtikrintumėte, kad ji tvirtai priglustų.

Prieš sodindami vaiką įsitikinkite, kad vaiko apsaugos sistema yra saugiai sumontuota. Viena ranka už abiejų pusių suimkite priekinę vaiko apsaugos sistemos dalį ir pabandykite:

  • pasukti vaiko apsaugos sistemą iš vienos pusės į kitą;
  • atitraukti vaiko apsaugos sistemą nuo sėdynės.

Jei vaiko apsaugos sistema sukasi ar nutolsta nuo sėdynės, abu fiksatoriai nėra visiškai pritvirtinti prie sėdynės tvirtinimo strypų. Turite ją sumontuoti iš naujo ir bandyti dar kartą. Labai svarbu, kad abu vaiko apsaugos sistemos fiksatoriai būtų visiškai užfiksuoti.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Nenaudokite ISOFIX / „i-Size“ tvirtinimo elementų su vaiko apsaugos sistema arba paaukštinimo kėdute su integruotu saugos diržu, kai bendras vaiko ir vaiko apsaugos sistemos svoris viršija 33 kg.

Saugos kojelė

Visos Model 3 keleivių sėdynės palaiko vaiko apsaugos sistemą su saugos kojele. Jei vaiko apsaugos sistema turi kojelę, ištieskite kojelę, kaip aprašyta vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktose instrukcijose.

Viršutinių dirželių tvirtinimas

„Model 3“ galinėse sėdynėse galima naudoti viršutinius diržus. Kai vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktose instrukcijose nurodytas viršutinio dirželio tvirtinimas, pritvirtinkite jo kablį prie tvirtinimo taško, esančio už atitinkamos sėdynės.

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Įtempkite viršutinius dirželius pagal vaiko apsaugos sistemos gamintojo pateiktas instrukcijas.
Informational PurposesAn informational icon, calling your attention
Pastaba
Galinių galvos atramų padėtis nekeičiama.

Tvirtinimo taškai, skirti diržams, įrengti lentynėlėje už galinių sėdynių.

Norėdami pasiekti tvirtinimo vietą, paspauskite žemyn galinę dangtelio dalį.

Jei tvirtinate kėdutę su dviem dirželiais, uždėkite dirželį kiekvienoje galvos atramos pusėje.

Jei kraštinėse sėdimosiose vietose naudojami viengubi tvirtinimo dirželiai, nutieskite juos pro išorinę galvos atramos pusę (tą pačią galvos atramos pusę, kurioje yra saugos diržo įtraukimo mechanizmas).

Techninė informacija

ECE 16-07 17 priedas, 3 priedėlis, 1 lentelė

Sėdynės vietos numeris (žr. žemiau)

1 ir 3
Keleivio oro pagalvė išjungta

1 ir 3
Keleivio oro pagalvė įjungta

4 5 6
Leistinos svorio grupės 0, 0+, I, II, III nėra 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
Tinka universaliai su diržais? Taip (1 pastaba) Ne Taip Taip Taip
Tinka „i-Size“? Ne Ne Taip Ne Taip
Tinka šoninėms (L1/L2)? Ne Ne Ne Ne Ne
Didžiausia tinkama nukreipta atgal ISOFIX / „i-Size“ (R1/R2X/R2/R3). Ne Ne R3 (2 pastaba) Ne R3 (2 pastaba)
Didžiausia tinkama nukreipta į priekį ISOFIX / „i-Size“ (F1/F2X/F2/F3). Ne Ne F3 Ne F3
Didžiausia tinkama paaukštinimo kėdutė (B2/B3). B2 Ne B3 B3 B3
Tinkama saugos kojelei Taip Ne Taip Taip Taip

1 pastaba. Kad priekinėje sėdynėje būtų galima montuoti saugos diržu tvirtinamą vaiko saugos sistemą (CRS), reikia pakelti sėdynę į vidurinę aukščio padėtį (maždaug 3 cm) ir pastumti atgal, kad būtų tarpas tarp CRS ir prietaisų skydelio.
2 pastaba. Kad tilptų didelės ISOFIX / „i-Size“ vaiko saugos sistemos (C dydžio klasė), gali reikėti pastumti atitinkamą priekinę sėdynę pirmyn į vidurinę bėgelių padėtį (iki 13 cm į priekį nuo galinės padėties), pakelti sėdynę aukštyn (3 cm nuo žemiausios padėties) ir, jei reikia, pakreipti sėdynės atlošą 15 laipsnių (arba 10 laipsnių atgal iš priekinės kraštinės padėties).
3 pastaba. Bet kurios konkrečios sėdynės suaugusiųjų saugos diržų sagtys nėra šonuose tarp ISOFIX / „i-Size“ tvirtinimo elementų.

Sėdynių padėčių numerių santrauka

Sėdynės padėtis Vieta transporto priemonėje
1 Priekyje kairėje (tik automobiliams su vairu dešinėje)
2 Priekyje, viduryje (netaikoma „Model 3“)
3 Priekyje dešinėje (tik automobiliams su vairu kairėje)
4 Galinės eilės kairė
5 Galinės eilės vidurinė
6 Galinės eilės dešinė

Įspėjimai dėl vaikų apsaugos sistemos

Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Niekada nesodinkite vaiko į vaiko apsaugos sistemą arba paaukštinimo kėdutę ant priekinės keleivio sėdynės, kai priekinė keleivio oro pagalvė aktyvi. Tai gali lemti sunkius sužalojimus arba mirtį.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Niekada nenaudokite atgal atgręžtos vaiko apsaugos sistemos ant sėdynės, apsaugotos aktyvia keleivio priekine oro pagalve. Tai gali lemti sunkius sužalojimus arba mirtį. Žr. įspėjamąją žymą, esančią ant skydelio nuo saulės.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Kai kurios vaikų apsaugos sistemos skirtos pritvirtinti automobilio sėdynėse juosmens diržais arba peties diržo juosmens dalimi. Vaikams avarijos metu gali kilti pavojus, jei vaiko apsaugos sistemos automobilyje nėra tinkamai pritvirtintos.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Priminimas užsisegti saugos diržą, rodomas jutikliniame ekrane, nepakeičia patikrinimo, ar mažasis keleivis arba vaiko saugos kėdutė yra tinkamai pritvirtintas (-a). Sėdynės užimtumo jutikliai gali neatpažinti mažų keleivių ar vaikų saugos kėdučių.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Nenaudokite į priekį nukreiptos vaiko apsaugos sistemos, kol vaikas svers daugiau nei 9 kg ir galės sėdėti savarankiškai. Iki dvejų metų vaiko stuburas ir kaklas nėra pakankamai susiformavę, kad išvengtų sužalojimo priekinio smūgio metu.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Neleiskite vaiko ar kūdikio laikyti ant suaugusiojo kelių. Visi vaikai visada turi būti prisegti tinkamoje vaiko apsaugos sistemoje.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Norėdami užtikrinti, kad vaikai sėdėtų saugiai, laikykitės visų šiame dokumente pateiktų nurodymų ir vaiko apsaugos sistemos gamintojo instrukcijų.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Vaikai turi važiuoti atgal atgręžtoje vaiko apsaugos sistemoje, naudodami sėdynėje integruotus 5 taškų diržus, kol pasieks maksimalų dydį arba svorio ribą, nustatytą atgal atgręžtai vaiko apsaugos sistemai.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Sodindami didesnius vaikus, įsitikinkite, kad vaiko galva atremta, o vaiko saugos diržas tinkamai sureguliuotas ir užsegtas. Diržo pečių dalis turi būti toliau nuo veido ir kaklo, o juosmens dalis neturi būti virš skrandžio.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Niekada netvirtinkite dviejų vaikų apsaugos sistemų prie vieno tvirtinimo taško. Susidūrimo metu vienas tvirtinimo taškas gali nepajėgti išlaikyti abiejų kėdučių.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Vaiko tvirtinimo strypai sukurti taip, kad išlaikytų tik tas apkrovas, kurias sudaro tinkamai sumontuotos vaiko apsaugos priemonės. Jokiomis aplinkybėmis jie negali būti naudojami suaugusiųjų saugos diržams, fiksavimo įrangai ar kitiems daiktams ar įrangai tvirtinti automobilyje.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Visada patikrinkite, ar diržai ir dirželiai neapgadinti ir nesusidėvėję.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros, net jei vaikas yra pritvirtintas vaiko apsaugos sistemoje.
Warning IconA warning icon, calling your attention to a possibly risky situation
Įspėjimas
Niekada nenaudokite vaiko apsaugos sistemos, kuri buvo naudojama įvykus susidūrimui. Pašalinkite kėdutę ir pasirūpinkite, kad jį būtų pakeista, kaip aprašyta vaiko apsaugos sistemos gamintojo instrukcijoje.